<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          紅糖是red sugar?這些關于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-12-25     瀏覽:417    
          核心提示:學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar

          同樣,紅茶也不是red tea。當紅茶傳到西方時,貿易商發現這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea

          而中文里的黑茶,在英語里應該稱之為dark tea

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應該是dark eyes

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://m.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          亚洲精品高清国产一线久久| 久久久一本精品99久久精品88| 久久九九久精品国产| 国产精品免费看久久久| 中文精品99久久国产 | 久久九九久精品国产| 青青草国产成人久久91网| 久久99国内精品自在现线| 人妻精品久久久久中文字幕69| 色狠狠久久综合网| 人人妻久久人人澡人人爽人人精品 | 亚洲国产精品成人久久蜜臀 | 欧美精品久久久久久久自慰| 97精品依人久久久大香线蕉97 | 日韩亚洲国产综合久久久| 国产午夜精品理论片久久| 国产成人久久久精品二区三区| 精品久久久久久综合日本| 国产欧美久久一区二区| 国产一级持黄大片99久久| 久久久国产精品福利免费| 国产伊人久久| 2021久久精品免费观看| 伊人久久大香线蕉综合Av| 人妻无码αv中文字幕久久| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 精品久久久久久久久中文字幕| 99久久无码一区人妻| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 亚洲精品白浆高清久久久久久| 久久精品国产半推半就| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 久久久久久久亚洲精品| 国产成人无码精品久久久性色 | 日本三级久久网| 香蕉aa三级久久毛片| 亚洲AV无码久久精品成人| 免费观看久久精彩视频| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 99久久国产热无码精品免费 |