|
glucose monitor |
血糖儀 |
|
glucose monitoring |
血糖檢測 |
|
glucose test strip |
血糖測試條 |
|
glycated hemoglobin |
糖化血紅蛋白 |
|
glycerin |
丙三醇;甘油 |
|
glycosylated hemoglobin |
糖基化血紅蛋白 |
|
Genetically Modified Organisms |
轉(zhuǎn)基因生物 |
|
Good Clinical Practice |
藥物臨床試驗質(zhì)量管理規(guī)范 |
|
good non-clinical laboratory practice |
藥物非臨床試驗質(zhì)量管理規(guī)范 |
|
good manufacturing practice |
藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范 |
|
Good Review Practices |
藥品審評質(zhì)量管理規(guī)范 |
|
general project frame |
項目總框架 |
|
group purchasing organizations |
團體采購組織 |
|
Gamma-Poisson Shrinker |
伽瑪泊松分布縮檢法 |
|
Global Regulatory Affairs |
全球監(jiān)管事務(wù) |
|
gram-negative bacilli |
革蘭陰性桿菌 |
|
grandfathered drugs |
法規(guī)前批準藥品 |
|
granulation tissue |
肉芽組織 |
|
generally recognized as safe |
公認安全 |
|
group sequential design |
成組序貫設(shè)計 |
|
good tissue practice |
良好組織規(guī)范 |
|
Guanarito virus |
瓜納瑞托病毒 |
|
Guidance for Industry Botanical Drug Products |
植物藥研制指導(dǎo)原則 |
|
guiding catheter |
導(dǎo)引導(dǎo)管 |
|
Hazard Analysis and Critical Control Point |
危害分析關(guān)鍵控制點 |
|
hallucinogens |
致幻劑 |
|
Halophiles |
嗜鹽生物 |
|
handling and storage |
儲存及轉(zhuǎn)運 |
|
Hantavirus |
漢坦病毒 |
|
hazard function |
危險函數(shù) |
作為煙臺專業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團隊,自建食品翻譯語料庫,國標翻譯、法規(guī)翻譯、標簽翻譯等豐富的經(jīng)驗沉淀,傳實翻譯——深耕煙臺英文翻譯20年,讓每個術(shù)語都成為您的出海盾牌!
讓專業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”!
行動呼吁:別讓術(shù)語錯誤毀掉您的業(yè)務(wù)!
立即咨詢傳實翻譯,獲取專業(yè)翻譯報價!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://m.uuuu30.com
煙臺傳實翻譯有限公司,專注翻譯20年,助您規(guī)避風(fēng)險!
本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。






