<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯(lián)系我們

          紅糖是red sugar?這些關(guān)于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-09-18     瀏覽:373    
          核心提示:學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應(yīng)英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實(shí),紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar

          同樣,紅茶也不是red tea。當(dāng)紅茶傳到西方時,貿(mào)易商發(fā)現(xiàn)這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea

          而中文里的黑茶,在英語里應(yīng)該稱之為dark tea

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發(fā)青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應(yīng)該是dark eyes

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實(shí)翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點(diǎn)擊排行

          經(jīng)理:高鶴女士
          座機(jī):0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://m.uuuu30.com/translation


          傳實(shí)翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          久久久WWW成人免费毛片| 人妻中文久久久久| 久久狠狠色狠狠色综合| 亚洲国产精品热久久| 少妇久久久久久被弄到高潮| 97精品依人久久久大香线蕉97| 麻豆一区二区99久久久久| 91精品国产91久久| 久久精品国产免费观看三人同眠| 久久综合噜噜激激的五月天| 国产精品成人精品久久久| 久久99精品国产麻豆宅宅| 青青青青久久精品国产| 久久精品国产亚洲AV影院| 久久精品18| 久久久精品免费国产四虎| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 99久久婷婷国产一区二区| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2O2O| 欧美日韩精品久久久免费观看| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 一级A毛片免费观看久久精品| 久久久久综合网久久| 国产精品一区二区久久精品| 亚洲а∨天堂久久精品| 久久九九久精品国产| 精品国产综合区久久久久久| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 久久av免费天堂小草播放| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 日本欧美国产精品第一页久久| 国产精品久久久福利| 无码久久精品国产亚洲Av影片 | 91精品国产91热久久久久福利| 久久综合给久久狠狠97色 | 7777精品久久久大香线蕉| 久久久高清免费视频| 精品久久久中文字幕人妻| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 久久综合狠狠综合久久综合88| 久久精品国产亚洲av高清漫画|