<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          關于動物的趣味俚語表達~

             日期:2022-06-08     瀏覽:32687    
          核心提示:1. Monkey businesssilly, mischievous or deceitful behaviour; stupid or time-wasting activity1.胡鬧,惡作劇-愚蠢、惡作劇
           1. Monkey business – silly, mischievous or deceitful behaviour; stupid or time-wasting activity
          1.胡鬧,惡作劇-愚蠢、惡作劇或欺騙行為;愚蠢或浪費時間的活動

           

           

          – Our accountant has been fired as there was some monkey business with the books.
          –我們的會計被解雇了,因為他做了一些與賬本有關的蠢事。

           

           

          – Are you still fiddling about with those old tools? Stop the monkey business and get some new ones.
          你還在擺弄那些舊工具嗎?別再胡鬧了,買些新的吧。

           

           

          2. Rat race – an exhausting and repetitive routine, a hectic struggle for success
          2.瘋狂競爭——一種令人精疲力竭、重復性的日常活動,一場為成功而激烈的斗爭。

           

           

          – I’m so tired of the rat race. I’d love to retire and move to the country.
          –我厭倦了這場激烈的競爭。我想退休后搬到鄉下去。

           

           

          – She started to work from home as she couldn’t stand the rat race at the office.
          –她開始在家工作,因為她無法忍受辦公室里的激烈競爭。

           

           

          3. Cat burglar – a stealthy burglar who climbs into buildings, usually through upper windows, skylights, etc.
          三.飛賊——一種潛入建筑物的竊賊,通常通過上部窗戶、天窗等進入建筑物。

           

           

          – Grandfather’s old telescope has disappeared from the loft. It must have been a cat burglar that took it.
          –祖父的舊望遠鏡從閣樓上消失了。一定是一個飛賊拿走了它。

           

           

          – The inspector was surprised by the exploits of a cat burglar who only stole from upper floors and attics.
          –探長對一個只從樓上和閣樓偷東西的飛賊的行為感到驚訝。

           

           

          4. Top dog – the most important person in a group, somebody with the dominant position or highest authority
          4.頭號人物——一個群體中最重要的人,具有主導地位或最高權威的人。

           

           

          – I don’t want to be the top dog at our company, I just do my job as well as I can.
          –我不想成為我們公司的佼佼者,我只是盡我所能做好我的工作。

           

           

          – Peter is the top dog at English in our class.
          彼得是我們班英語最好的學生。

           

           

          5. Cash cow – a dependable source of income; a product or service that makes money
          5.搖錢樹——可靠的收入來源;賺錢的產品或服務

           

           

          – Our company’s cash cow is the sales department, which makes enough income to finance the developers.
          –我們公司的搖錢樹是銷售部,它的收入足以為開發商提供資金。

           

           

          – The publisher saw the new bestseller as a cash cow.
          ——出版商把這本新暢銷書看作是搖錢樹。

           

           

          6. Eager beaver – an enthusiastic hard worker; someone very excited to start a task
          6.干活特別賣力的人——一個熱心的辛勤工作的人;一個非常興奮地開始一項任務的人。

           

           

          – The new secretary is an eager beaver. Although she comes to work at seven every day, she’s the last to leave in the evening.
          新秘書是個熱心的人。雖然她每天七點來上班,但她是晚上最后一個離開的人。

           

           

          – Don’t be an eager beaver, we have plenty of time to do this job.
          –不要做一個熱心的海貍,我們有足夠的時間來做這項工作。

           

           

          7. Road hog – a dangerous or inconsiderate driver, someone who drives carelessly and selfishly
          7.路霸——一個危險或不體貼的司機,一個粗心大意、自私駕駛的人

           

           

          – Sorry that we’re so slow, but there is no way to overtake that road hog in front of us.
          –對不起,我們太慢了,但是我們前面的那個路霸沒法追上。

           

           

          – A road hog nearly ran me over at the crossing as he failed to stop at the sign.
          –一個路霸在這個十字路口靠近我,他并沒有看信號燈停車。

           

           

          8. Black sheep – an undesirable member of a group, a disliked person, somebody who causes shame or embarrassment due to deviation
          8.害群之馬——一個不受歡迎的群體成員,一個不受歡迎的人,一個因偏離而導致羞恥或尷尬的人。

           

           

          – Don’t be surprised that he doesn’t want to take over father’s business, he’s always been the black sheep of the family.
          別驚訝他不想接管父親的生意,他一直是家里的敗家子。

           

           

          – They called me the black sheep as I didn’t want to go to the pub and play billiards with them.
          他們叫我“害群之馬”,因為我不想去酒吧和他們打臺球。
          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://m.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          亚洲欧美日韩久久精品第一区| 国产精品欧美久久久天天影视| 久久人人爽人人爽AV片| 久久久久亚洲AV成人网人人软件| 色综合久久中文字幕综合网| 伊人久久大香线蕉无码麻豆| 精品熟女少妇av免费久久| 99久久精品国产一区二区| 久久人人爽人人爽人人片AV麻烦| 久久精品男人影院| 日本WV一本一道久久香蕉| 91精品久久久久久无码| 日韩精品久久久肉伦网站| 久久综合给合综合久久| 99久久99久久| 欧美黑人激情性久久| 亚洲国产日韩欧美久久| 久久久久中文字幕| 久久国产亚洲高清观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 国产A级毛片久久久精品毛片| 综合人妻久久一区二区精品| 久久只这里是精品66| 欧美激情精品久久久久久久| 色综合久久久久网| 久久99热国产这有精品| 三上悠亚久久精品| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片 | 午夜精品久久久久久中宇| 久久最新免费视频| 久久国产视屏| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 天天综合久久久网| 91久久精品国产成人久久| 色综合久久综精品| 99久久精品费精品国产| 久久久免费精品re6| 日日狠狠久久偷偷色综合96蜜桃 | 精品人妻伦一二三区久久| 久久99中文字幕久久| 91精品国产综合久久香蕉|