<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          紅糖是red sugar?這些關于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2021-05-31     瀏覽:350    
          核心提示:學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar。

          同樣,紅茶也不是red tea。當紅茶傳到西方時,貿易商發現這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea。

          而中文里的黑茶,在英語里應該稱之為dark tea。

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應該是dark eyes。

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

           

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://m.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          久久婷婷是五月综合色狠狠| 久久久久久a亚洲欧洲aⅴ| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 久久er国产精品免费观看8| 久久99这里只有精品国产| 国产成人久久精品一区二区三区| 99久久免费国产精精品| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 亚洲精品乱码久久久久66| 国产精品gz久久久| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 99久久这里只有精品| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 国产69精品久久久久777| 久久99国产精品久久99小说| 久久99精品久久久久久| 国产A级毛片久久久精品毛片| 国内精品久久久久久野外| 欧美久久综合九色综合| 成人资源影音先锋久久资源网| 少妇熟女久久综合网色欲| 色噜噜狠狠先锋影音久久| 日韩精品无码久久久久久| 亚洲国产日韩欧美久久| 办公室久久精品| 久久免费小视频| 久久精品人人槡人妻人人玩AV| 99久久这里只精品国产免费| 91亚洲国产成人久久精品| 久久国产精品久久久| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 人妻无码久久精品| 精品久久久久久国产免费了| 久久国产精品久久精品国产| 精品免费久久久久久久| 午夜精品久久久久久99热| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 欧美成a人片免费看久久| 久久精品一区二区三区中文字幕| 久久91精品国产91久久小草| 精品久久777|